|
Da... Da da |
Da... Da da |
Da... Da da |
Da... Da da |
Da... Da da |
Da... Da da |
Da... Da da |
Da... Da da |
Oh baby... |
Oh chérie... |
|
|
[Intro] |
[Intro : Eminem] |
Guess who's back |
Devine qui est de retour |
Back again |
Encore une fois |
Shady's back |
Shady revient |
Tell a friend |
Dis-le à tes potes |
Now everyone report to the dance floor |
Tout le monde est demandé sur la piste de dance |
To the dance floor, to the dance floor |
Sur la piste de dance, sur la piste de dance |
Now everyone report to the dance floor |
Tout le monde est demandé sur la piste de dance |
All right stop ! |
Très bien, stop ! (* le beat s'arrête*) |
Pajama time |
Voici le moment des pyjamas (des enfants) |
|
|
[Verse 1] |
[1er Couplet] |
Come here little kiddies on my lap |
Venez sur mes genoux mes petits enfants, |
Guess who's back with a brand new rap |
Devinez qui est de retour avec un Rap flambant neuf |
And I don't mean rap as in a new case of child investigate |
Et je n'utilise pas le mot " Rap " dans le sens d'un nouveau cas de maltraitance sur enfants (1) |
And accusate (AH AH AH AH AH) |
Ou d'une quelconque accusation (AH AH AH AH AH) (2) |
No words, papas got a brand new bag of toys |
Ne vous inquiètez pas, Papa a quelques sacs remplis de plein de jouets tout neufs |
What else could I possibly do to make noise |
Que pourrais-je donc bien faire d'autre pour provoquer du remue-ménage ? |
I done touched on everything but little boys |
J'ai déjà touché à tout, SAUF aux petits garçons |
And that's not a stab at Michael |
Et ce n'est pas un coup de poignard envers Michael, |
That's just a metaphore, i'm just psycho |
C'est simplement une métaphore, je suis juste psychophate, |
I go a little bit crazy sometimes |
Je deviens un peu dingue sur les bords parfois |
I get a little bit out of control with my rhymes |
Je deviens un peu hors de contrôle et mes rimes avec |
Good god, dip, do a little slide |
Bon Dieu, plongez-vous, laissez-vous aller à la dérive |
Bend down, touch your toes and just glide |
Baissez-vous, touchez vos orteils, laissez-vous simplement plâner et glisser |
Up the center of the dance floor |
En direction du centre de la piste de dance |
Like T. P. for my bung hole it's cool if you let one go |
Comme T. P. pour combler ce manque, c'est intéressant si tu en lâches une |
Nobody's gonna know, who'd hear it |
Personne ne le saura, qui pourrait bien l'entendre ? |
Give a little "poot poot", it's ok |
Donne un petit "poot poot", là, tout va bien |
*Fart sound* Oops my cd just skipped |
*Bruit de pet* Oups mon CD vient de sauter |
And everyone just heard you let one rip |
Et tout le monde vient d'entendre ce que tu as laissé filer |
|
|
[Chorus] |
[Refrain : Eminem] |
Now I'm gonna make you dance get your chance |
Maintenant je vais te faire danser, saisis ta chance |
Yeah boy shake that *****... Oops I meant girl |
Ouais mec, secoue tes *****... Oups je voulais dire toi jeune fille |
Girl, girl, girl, girl you know you're my world |
Fille, fille, fille, fille, vous savez bien que vous êtes tout pour moi |
Aight now lose it (AH AH AH AH AH), just lose it (AH AH AH AH AH) |
Très bien, maintenant, lâche-toi (AH AH AH AH AH), lâche-toi tout simplement (AH AH AH AH AH) |
Go crazy (AH AH AH AH AH) oh baby (AH AH) oh baby baby... |
A en devenir folle (AH AH AH AH AH), oh chérie (AH AH), oh chérie chérie... |
|
|
[Verse 2- Eminem] |
[Couplet 2 - Eminem] |
It's Friday and it's my day |
Aujourd'hui on est Vendredi et c'est mon jour |
Just to party all the way to sunday |
Pour faire la fête sans arrêt jusqu'à Dimanche |
Maybe till monday, i dunno what day |
Ou bien peut-être jusqu'à Lundi, je me demande bien quel jour (on s'arrêtera) |
Everday's just a holiday |
Tous les jours sont simplement des vacances |
Crusin' on the freeway |
Roulant pour une croisière sur l'autoroute, |
Feelin' kinda breezy |
Se sentant plutôt jovial |
Get the top down, let my hair blow |
Etre au minimum à fond, les cheveux au vent |
I dunno where i'm goin' |
Je me demande où est-ce que je vais |
All I know is when i get there |
Mais quand je serais arrivé, |
Someones gonna *touch my body* |
Je sais que quelqu'un ne tardera pas à toucher mon corps |
Excuse me miss, I don't mean to sound like a jerk |
Pardonnez-moi, mademoiselle, je ne veux pas avoir l'air crétin |
But I'm feel just a little stressed out from work |
Mais je me sens un peu sous pression lorsque je sors du travail |
Could you punch me in the stomache and pull my hair |
Pourriez-vous me donner un coup de poing dans l'estomac et tirer mes cheveux ? |
Spit on me, maybe gouge my eyes out... YEAH |
Me cracher dessus, et peut-être, pourquoi pas, me crever les yeux ? Ouais ! |
What's your name girl |
Quel est ton nom, demoiselle ? |
What's your sign |
Quel est ton signe ? |
Dr Dre : Man, you must be up out your mind |
(Dre : " Mec, tu dois avoir totalement perdu l'esprit ") |
Dre (AH AH) |
Dre ? ! (AH AH) |
BEER GOGGLES, BLIND |
Mes " beer Goggles " me rendent aveugle (3) |
I'm just trying to unwind, now i'm |
J'essayais simplement de me détendre ! Maintenant je vais te... |
|
|
[Chorus] |
[Refrain : Eminem] |
Now I'm gonna make you dance get your chance |
Maintenant je vais te faire danser, saisis ta chance |
Yeah boy shake that *****... Oops I meant girl |
Ouais mec, secoue tes *****... Oups je voulais dire toi jeune fille |
Girl, girl, girl, girl you know you're my world |
Fille, fille, fille, fille, vous savez bien que vous êtes tout pour moi |
Aight now lose it (AH AH AH AH AH), just lose it (AH AH AH AH AH) |
Très bien, maintenant, lâche-toi (AH AH AH AH AH), lâche-toi tout simplement (AH AH AH AH AH) |
Go crazy (AH AH AH AH AH) oh baby (AH AH) oh baby baby... |
A en devenir folle (AH AH AH AH AH), oh chérie (AH AH), oh chérie chérie... |
|
|
[Verse 3- Eminem] |
[Couplet 3 - Eminem] |
Now it's Tuesday and I'm locked up |
Maintenant on est Mardi et je suis sous les verrous |
I'm in jail and i don't know what happend |
Je suis en prison et je ne sais pas ce qu'il s'est passé |
They say I was running ***** naked down the street screaming |
J'étais soit-disant en train de courir dans la rue, les ***** à l'air, en hurlant |
(AH AH AH AH AH) |
(AH AH AH AH AH) |
Well I'm sorry, I don't remember |
Bien je suis désolé, je ne me rappelle plus |
All I know is this much |
Tout ce dont je suis sûr c'est que j'en sais déjà trop |
I'm not guilty |
Mais je ne suis pas coupable |
They said save it |
Ils m'ont dit de me reprendre au plus tôt |
Before we catch you on tape |
Avant qu'ils ne filment la scène en vidéo |
Yellin at an old lady, "touch my body" |
Moi hurlant à une vieille dame : " Touche mon corps ". |
Now this is the part where the rap breaks down |
Maintenant nous en sommes au moment ou le rap s'effondre |
It's gets really intense, no one makes a sound |
Cela devient vraiment intense, plus personne ne fait le moindre bruit |
Everything looks like it's 8 Mile now |
Dorénavant, tout ressemble à 8 Mile |
The beat comes back and everybody loses their self |
Le beat fait son retour et tout le monde se laisse emporter |
Now snap back to reality |
Brusque retour à la réalité |
Look it's B. Rabbit |
Regarde, c'est B. Rabbit (4) |
You signed me up to battle |
Tu m'as engagé dans une battle ? |
I'm a grown man |
Je suis un grand garçon désormais... |
Chubba chubba chubba chubba chubba chubba chubba |
Chubba chubba chubba chubba chubba chubba chubba |
I don't have any lines to go right here so |
Je n'ai pas le moindre vers à placer à cet endroit alors... |
Chubba teletubby fella's (what ? ) fella's (what ? ) |
Messieurs (Quoi ? ), messieurs (Quoi ? ) |
Grab you left nut, make right one jealous what ? |
Attrape ta ***** gauche afin de rendre jalouse celle de droite, Quoi ? ! |
Black girls |
Les filles noires, |
White girls |
Les filles blanches, |
Skinny girls |
Les filles minces, |
Fat girls |
Les filles grosses, |
Tall girls |
Les filles grandes, |
Small girls |
Les filles petites |
I'm calling all girls |
Je lance un appel à toutes les filles |
Everyone report to the dance floor |
Tout le monde est demandé sur la piste de dance |
It's your chance for a little romance, or |
C'est votre opportunité pour une petite idylle |
***** squeezin, it's the season |
Le derrière frétillant, c'est la saison |
Just go (AH AH AH AH AH) |
Allez-y tout simplement (AH AH AH AH AH) |
It's so appeazing |
C'est tellement apaisant |
|
|
[Chorus] |
[Refrain : Eminem] |
Now I'm gonna make you dance get your chance |
Maintenant je vais te faire danser, saisis ta chance |
Yeah boy shake that *****... Oops I meant girl |
Ouais mec, secoue tes *****... Oups je voulais dire toi jeune fille |
Girl, girl, girl, girl you know you're my world |
Fille, fille, fille, fille, vous savez bien que vous êtes tout pour moi |
Aight now lose it (AH AH AH AH AH), just lose it (AH AH AH AH AH) |
Très bien, maintenant, lâche-toi (AH AH AH AH AH), lâche-toi tout simplement (AH AH AH AH AH) |
Go crazy (AH AH AH AH AH) oh baby (AH AH) oh baby baby... |
A en devenir folle (AH AH AH AH AH), oh chérie (AH AH), oh chérie chérie... |
|
|
[Outro- Eminem as Ken Kaniff] |
[Outro - Eminem imite le personnage de Ken Kaniff] |
Touch my body, touch my body |
Touche mon corps, touche mon corps |
Ooh boy just touch my body |
Oh mec, touche simplement mon corps |
I mean girl just touch my body |
Je veux dire jeune fille, touche simplement mon corps |
My body... My body |
Mon corps... Mon corps... |
|
|
|
------------- |
|
|
|
(1) : En anglais, le mot " Rap " sonne avec le mot " ***** " qui signifie " ***** " et qui est utilisé dans les affaires de crimes sexuels en tout genre. |
|
(2) : Le cri " Ah ah ah " est une parodie du cri de Pee Wee Herman. |
|
(3) : Les " Beers Googles " sont des lunettes crées par des scientifiques qui permettent, lorsque l'on les porte, de voir les visions que l'on peut avoir sous l'effet de l'alcool. |
|
(4) B. Rabbit est le personnage incarné par Eminem dans le film "8 Mile" |
|
|
|
-------------- |