| |
| Da... Da da |
Da... Da da |
| Da... Da da |
Da... Da da |
| Da... Da da |
Da... Da da |
| Da... Da da |
Da... Da da |
| Oh baby... |
Oh chérie... |
| |
|
| [Intro] |
[Intro : Eminem] |
| Guess who's back |
Devine qui est de retour |
| Back again |
Encore une fois |
| Shady's back |
Shady revient |
| Tell a friend |
Dis-le à tes potes |
| Now everyone report to the dance floor |
Tout le monde est demandé sur la piste de dance |
| To the dance floor, to the dance floor |
Sur la piste de dance, sur la piste de dance |
| Now everyone report to the dance floor |
Tout le monde est demandé sur la piste de dance |
| All right stop ! |
Très bien, stop ! (* le beat s'arrête*) |
| Pajama time |
Voici le moment des pyjamas (des enfants) |
| |
|
| [Verse 1] |
[1er Couplet] |
| Come here little kiddies on my lap |
Venez sur mes genoux mes petits enfants, |
| Guess who's back with a brand new rap |
Devinez qui est de retour avec un Rap flambant neuf |
| And I don't mean rap as in a new case of child investigate |
Et je n'utilise pas le mot " Rap " dans le sens d'un nouveau cas de maltraitance sur enfants (1) |
| And accusate (AH AH AH AH AH) |
Ou d'une quelconque accusation (AH AH AH AH AH) (2) |
| No words, papas got a brand new bag of toys |
Ne vous inquiètez pas, Papa a quelques sacs remplis de plein de jouets tout neufs |
| What else could I possibly do to make noise |
Que pourrais-je donc bien faire d'autre pour provoquer du remue-ménage ? |
| I done touched on everything but little boys |
J'ai déjà touché à tout, SAUF aux petits garçons |
| And that's not a stab at Michael |
Et ce n'est pas un coup de poignard envers Michael, |
| That's just a metaphore, i'm just psycho |
C'est simplement une métaphore, je suis juste psychophate, |
| I go a little bit crazy sometimes |
Je deviens un peu dingue sur les bords parfois |
| I get a little bit out of control with my rhymes |
Je deviens un peu hors de contrôle et mes rimes avec |
| Good god, dip, do a little slide |
Bon Dieu, plongez-vous, laissez-vous aller à la dérive |
| Bend down, touch your toes and just glide |
Baissez-vous, touchez vos orteils, laissez-vous simplement plâner et glisser |
| Up the center of the dance floor |
En direction du centre de la piste de dance |
| Like T. P. for my bung hole it's cool if you let one go |
Comme T. P. pour combler ce manque, c'est intéressant si tu en lâches une |
| Nobody's gonna know, who'd hear it |
Personne ne le saura, qui pourrait bien l'entendre ? |
| Give a little "poot poot", it's ok |
Donne un petit "poot poot", là, tout va bien |
| *Fart sound* Oops my cd just skipped |
*Bruit de pet* Oups mon CD vient de sauter |
| And everyone just heard you let one rip |
Et tout le monde vient d'entendre ce que tu as laissé filer |
| |
|
| [Chorus] |
[Refrain : Eminem] |
| Now I'm gonna make you dance get your chance |
Maintenant je vais te faire danser, saisis ta chance |
| Yeah boy shake that *****... Oops I meant girl |
Ouais mec, secoue tes *****... Oups je voulais dire toi jeune fille |
| Girl, girl, girl, girl you know you're my world |
Fille, fille, fille, fille, vous savez bien que vous êtes tout pour moi |
| Aight now lose it (AH AH AH AH AH), just lose it (AH AH AH AH AH) |
Très bien, maintenant, lâche-toi (AH AH AH AH AH), lâche-toi tout simplement (AH AH AH AH AH) |
| Go crazy (AH AH AH AH AH) oh baby (AH AH) oh baby baby... |
A en devenir folle (AH AH AH AH AH), oh chérie (AH AH), oh chérie chérie... |
| |
|
| [Verse 2- Eminem] |
[Couplet 2 - Eminem] |
| It's Friday and it's my day |
Aujourd'hui on est Vendredi et c'est mon jour |
| Just to party all the way to sunday |
Pour faire la fête sans arrêt jusqu'à Dimanche |
| Maybe till monday, i dunno what day |
Ou bien peut-être jusqu'à Lundi, je me demande bien quel jour (on s'arrêtera) |
| Everday's just a holiday |
Tous les jours sont simplement des vacances |
| Crusin' on the freeway |
Roulant pour une croisière sur l'autoroute, |
| Feelin' kinda breezy |
Se sentant plutôt jovial |
| Get the top down, let my hair blow |
Etre au minimum à fond, les cheveux au vent |
| I dunno where i'm goin' |
Je me demande où est-ce que je vais |
| All I know is when i get there |
Mais quand je serais arrivé, |
| Someones gonna *touch my body* |
Je sais que quelqu'un ne tardera pas à toucher mon corps |
| Excuse me miss, I don't mean to sound like a jerk |
Pardonnez-moi, mademoiselle, je ne veux pas avoir l'air crétin |
| But I'm feel just a little stressed out from work |
Mais je me sens un peu sous pression lorsque je sors du travail |
| Could you punch me in the stomache and pull my hair |
Pourriez-vous me donner un coup de poing dans l'estomac et tirer mes cheveux ? |
| Spit on me, maybe gouge my eyes out... YEAH |
Me cracher dessus, et peut-être, pourquoi pas, me crever les yeux ? Ouais ! |
| What's your name girl |
Quel est ton nom, demoiselle ? |
| What's your sign |
Quel est ton signe ? |
| Dr Dre : Man, you must be up out your mind |
(Dre : " Mec, tu dois avoir totalement perdu l'esprit ") |
| Dre (AH AH) |
Dre ? ! (AH AH) |
| BEER GOGGLES, BLIND |
Mes " beer Goggles " me rendent aveugle (3) |
| I'm just trying to unwind, now i'm |
J'essayais simplement de me détendre ! Maintenant je vais te... |
| |
|
| [Chorus] |
[Refrain : Eminem] |
| Now I'm gonna make you dance get your chance |
Maintenant je vais te faire danser, saisis ta chance |
| Yeah boy shake that *****... Oops I meant girl |
Ouais mec, secoue tes *****... Oups je voulais dire toi jeune fille |
| Girl, girl, girl, girl you know you're my world |
Fille, fille, fille, fille, vous savez bien que vous êtes tout pour moi |
| Aight now lose it (AH AH AH AH AH), just lose it (AH AH AH AH AH) |
Très bien, maintenant, lâche-toi (AH AH AH AH AH), lâche-toi tout simplement (AH AH AH AH AH) |
| Go crazy (AH AH AH AH AH) oh baby (AH AH) oh baby baby... |
A en devenir folle (AH AH AH AH AH), oh chérie (AH AH), oh chérie chérie... |
| |
|
| [Verse 3- Eminem] |
[Couplet 3 - Eminem] |
| Now it's Tuesday and I'm locked up |
Maintenant on est Mardi et je suis sous les verrous |
| I'm in jail and i don't know what happend |
Je suis en prison et je ne sais pas ce qu'il s'est passé |
| They say I was running ***** naked down the street screaming |
J'étais soit-disant en train de courir dans la rue, les ***** à l'air, en hurlant |
| (AH AH AH AH AH) |
(AH AH AH AH AH) |
| Well I'm sorry, I don't remember |
Bien je suis désolé, je ne me rappelle plus |
| All I know is this much |
Tout ce dont je suis sûr c'est que j'en sais déjà trop |
| I'm not guilty |
Mais je ne suis pas coupable |
| They said save it |
Ils m'ont dit de me reprendre au plus tôt |
| Before we catch you on tape |
Avant qu'ils ne filment la scène en vidéo |
| Yellin at an old lady, "touch my body" |
Moi hurlant à une vieille dame : " Touche mon corps ". |
| Now this is the part where the rap breaks down |
Maintenant nous en sommes au moment ou le rap s'effondre |
| It's gets really intense, no one makes a sound |
Cela devient vraiment intense, plus personne ne fait le moindre bruit |
| Everything looks like it's 8 Mile now |
Dorénavant, tout ressemble à 8 Mile |
| The beat comes back and everybody loses their self |
Le beat fait son retour et tout le monde se laisse emporter |
| Now snap back to reality |
Brusque retour à la réalité |
| Look it's B. Rabbit |
Regarde, c'est B. Rabbit (4) |
| You signed me up to battle |
Tu m'as engagé dans une battle ? |
| I'm a grown man |
Je suis un grand garçon désormais... |
| Chubba chubba chubba chubba chubba chubba chubba |
Chubba chubba chubba chubba chubba chubba chubba |
| I don't have any lines to go right here so |
Je n'ai pas le moindre vers à placer à cet endroit alors... |
| Chubba teletubby fella's (what ? ) fella's (what ? ) |
Messieurs (Quoi ? ), messieurs (Quoi ? ) |
| Grab you left nut, make right one jealous what ? |
Attrape ta ***** gauche afin de rendre jalouse celle de droite, Quoi ? ! |
| Black girls |
Les filles noires, |
| White girls |
Les filles blanches, |
| Skinny girls |
Les filles minces, |
| Fat girls |
Les filles grosses, |
| Tall girls |
Les filles grandes, |
| Small girls |
Les filles petites |
| I'm calling all girls |
Je lance un appel à toutes les filles |
| Everyone report to the dance floor |
Tout le monde est demandé sur la piste de dance |
| It's your chance for a little romance, or |
C'est votre opportunité pour une petite idylle |
| ***** squeezin, it's the season |
Le derrière frétillant, c'est la saison |
| Just go (AH AH AH AH AH) |
Allez-y tout simplement (AH AH AH AH AH) |
| It's so appeazing |
C'est tellement apaisant |
| |
|
| [Chorus] |
[Refrain : Eminem] |
| Now I'm gonna make you dance get your chance |
Maintenant je vais te faire danser, saisis ta chance |
| Yeah boy shake that *****... Oops I meant girl |
Ouais mec, secoue tes *****... Oups je voulais dire toi jeune fille |
| Girl, girl, girl, girl you know you're my world |
Fille, fille, fille, fille, vous savez bien que vous êtes tout pour moi |
| Aight now lose it (AH AH AH AH AH), just lose it (AH AH AH AH AH) |
Très bien, maintenant, lâche-toi (AH AH AH AH AH), lâche-toi tout simplement (AH AH AH AH AH) |
| Go crazy (AH AH AH AH AH) oh baby (AH AH) oh baby baby... |
A en devenir folle (AH AH AH AH AH), oh chérie (AH AH), oh chérie chérie... |
| |
|
| [Outro- Eminem as Ken Kaniff] |
[Outro - Eminem imite le personnage de Ken Kaniff] |
| Touch my body, touch my body |
Touche mon corps, touche mon corps |
| Ooh boy just touch my body |
Oh mec, touche simplement mon corps |
| I mean girl just touch my body |
Je veux dire jeune fille, touche simplement mon corps |
| My body... My body |
Mon corps... Mon corps... |
| |
|
| |
------------- |
| |
|
| |
(1) : En anglais, le mot " Rap " sonne avec le mot " ***** " qui signifie " ***** " et qui est utilisé dans les affaires de crimes sexuels en tout genre. |
| |
(2) : Le cri " Ah ah ah " est une parodie du cri de Pee Wee Herman. |
| |
(3) : Les " Beers Googles " sont des lunettes crées par des scientifiques qui permettent, lorsque l'on les porte, de voir les visions que l'on peut avoir sous l'effet de l'alcool. |
| |
(4) B. Rabbit est le personnage incarné par Eminem dans le film "8 Mile" |
| |
|
| |
-------------- |